EnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish

Industry related Spanish language podcasts

Cereal_Killer

Branched out member
Location
Ohio
Hola, buenos días. Im trying to learn Spanish to be able to better communicate with most of the workforce at my company.
I’ve invested in a few apps and feel like I’m doing ok for a beginner, I never took a second language in high school or anything and have only worked at primarily English speaking company’s till this point in my career so honestly I have very little exposure. It’s been suggested I start listening to podcasts in Spanish on the subjects of work. Even though I won’t understand much any of it yet research on language learning suggests it’s actually helpful; because I know the subject well and hear work conversations daily supposedly it’s useful so F it, I’ll try.

Does anyone here have any Spanish language podcasts they listen to on the subject of tree work, equipment or really anything in the green industry?
 
I can't say that I know of any specifically, simply because I haven't looked, but I have seen a lot of random guys on youtube of course. I don't follow many channels, but I know it isn't hard, and it might also help you to find good videos to share with your guys. I think with all the visible context clues, it should be a super decent way to learn if you are the type to pick up language easily.
 
Learning a new language as an adult is difficult.
You’re unlikely just to ‘pick it up’ just by listening to podcasts.

You will be better off getting lessons and starting from scratch.
 
Im learning as well for a couple years now ride with my Spanish speaking guy and have lots of conversations during commute
Google Translate for the win when we’re hung up , he speaks a sentence I don’t comprehend we use it and that’s helped. It’s difficult but rewarding! I’ll be following for suggestions here too
Beuna suerte, no problemas , solamente solutiociones
 
Learning a new language as an adult is difficult.
You’re unlikely just to ‘pick it up’ just by listening to podcasts.

You will be better off getting lessons and starting from scratch.
Yes I’m taking lessons on the app duolingo. The podcast thing is a suggestion from language teachers and learning experts as a way to help.

I do trees, I don’t teach language, so I’m gonna defer to the experts and follow their best practices, same as we like when clients follow our best practices and not some shit off google.
 
As you like.
Duolingo is not exactly a waste of time, but it is just a game really.
Podcasts and apps are no substitute for putting the groundwork in.
 
As you like.
Duolingo is not exactly a waste of time, but it is just a game really.
Podcasts and apps are no substitute for putting the groundwork in.
Ok. That’s your opinion. I work at a company that’s >95% Spanish speakers only. I’m the crane operator for climbers that speak strictly Spanish and yet we make it happen every day so I must be learning something.

I’m amused at your stance here; that you’re so against this idea what you’ve posted twice to tell me it’s wrong.

I’m immersing myself in the language. I take every single opportunity to converse with native Spanish speakers at work all day long, game or not I’m using an app and now I’m looking for yet another avenue (proven to help by people that understand language learning more than either you or I) and you come in here telling me I’m doing it wrong. Are you shilling for a paid service? If not that what’s your problem? Are you gate keeping the Spanish language from a gringo? What’s your angle cause I just don’t get why you’re so outspoken to a stranger on the internet trying to learn something.
 
I’m offering advice that’s all, you’re the one needlessly taking umbrage.

My angle? I’m someone who learnt a language as an adult, who has watched countless others try and sometimes fail and sometimes succeed, so I think I have a decent take on it.
Immersion, apps and the like will only get you so far before a lack of understanding of basic sentence structure and tenses leave you stuck at the same point, for ever.

Like I said, suit yourself.
 
I was raised bilingual, so I don't know the stuggle myself, but I have seen people get to a place of functional language usage by using apps and watching movies. I have also had friends spend months in countries where they spoke spanish, and come home not really knowing more than a handful of words.

I think, as with learning anything, it mostly comes down to motivation. One must be motivated by their own desire- no outside pressure will ever be enough. If you want to learn anything at all, you can do it no matter your age. My daughter has always been fairly advanced with spoken language, but has always struggled to keep pace with her peers on the written elements of language. Many have commented on how well she speaks since she was little, but she has struggled to find any reason to care about reading or writing, and so she still struggles. Any time that I have offered a tangible prize of significant value to her for proving her writing ability, she is suddenly capable of making a quantum leap forward. I don't do that often, because I don't want her to grow to expect huge reaards for every little accomplishment, but rather, when she gets especially frustrated with her slow progress, I do it to show her that it just comes down to wanting it bad enough.

When you want it bad enough, and you put yourself in to it with 100% effort, you will get it, or die trying.
 
I think, as with learning anything, it mostly comes down to motivation
Discipline imo as motivation is quite hard to maintain. That helps frame it in my head anyways, kinda like getting up for work sans motivation and actually getting out the door!
Kudos to y'all learning a new language, super admirable.
 
Discipline imo as motivation is quite hard to maintain. That helps frame it in my head anyways, kinda like getting up for work sans motivation and actually getting out the door!
Kudos to y'all learning a new language, super admirable.
I like that distinction- Discipline & Motivation. Discipline is definitely what covers the gaps in motivation, but I feel that discipline drives motivation. As in your example, discipline gets me moving on the mornings when motivation is lagging, but ultimately there is a bigger picture that gives me the motivation to continue to be disciplined in my actions. I remain motivated because the work to be done is just a small piece of what I am doing.

The work I am doing is about something bigger than myself, and even bigger than my immediate family, so motivation is seldom lacking, but the discipline to keep working on it does regularly cost me real effort.

Funny thing though, to bring it back to the subject at hand for OP, these kinds of distinctions are why I often find that the translated subtitles don't fit the dialogue as well as it could if slightly different words were used, so it's best to use new words and phrases as often as you can, and always pay extra attention when someone uses a different word in the translated subtitle than what you are used to seeing/hearing. Whoever you practice with will affect the way you learn to speak, because there are so many cultural differences, slang, idioms, etc. Argentina and Chile are right next to eachother, and many Argentineans that I know have a hard time understanding Chileans, and they both think that Cubans and Dominicans are hard to understand, but I can speak with all of them, and they all wonder where the hell I'm from, because I don't speak like a native of any country, having been raised by Chileans and Argentinean/Uruguayans, but surrounded by Cubans, Dominicans, and Guatematecos, and have now spent 20 years among mostly Mexicans.

If anyone here ever wants to practice their Spanish, I relish in any opportunity to think in Spanish; good mental exercise.
 
I like that distinction- Discipline & Motivation. Discipline is definitely what covers the gaps in motivation, but I feel that discipline drives motivation. As in your example, discipline gets me moving on the mornings when motivation is lagging, but ultimately there is a bigger picture that gives me the motivation to continue to be disciplined in my actions. I remain motivated because the work to be done is just a small piece of what I am doing.

The work I am doing is about something bigger than myself, and even bigger than my immediate family, so motivation is seldom lacking, but the discipline to keep working on it does regularly cost me real effort.

Funny thing though, to bring it back to the subject at hand for OP, these kinds of distinctions are why I often find that the translated subtitles don't fit the dialogue as well as it could if slightly different words were used, so it's best to use new words and phrases as often as you can, and always pay extra attention when someone uses a different word in the translated subtitle than what you are used to seeing/hearing. Whoever you practice with will affect the way you learn to speak, because there are so many cultural differences, slang, idioms, etc. Argentina and Chile are right next to eachother, and many Argentineans that I know have a hard time understanding Chileans, and they both think that Cubans and Dominicans are hard to understand, but I can speak with all of them, and they all wonder where the hell I'm from, because I don't speak like a native of any country, having been raised by Chileans and Argentinean/Uruguayans, but surrounded by Cubans, Dominicans, and Guatematecos, and have now spent 20 years among mostly Mexicans.

If anyone here ever wants to practice their Spanish, I relish in any opportunity to think in Spanish; good mental exercise.
¡Me gusto mucho platicar en español! Tengo amigos de Mexico, Guatemala, Honduras, y Salvador con quien hablo cada semana.
 
¡Me gusto mucho platicar en español! Tengo amigos de Mexico, Guatemala, Honduras, y Salvador con quien hablo cada semana.
¡Qué bien!! Tengo un amigo Mexicano con quien trabajo de vez en cuando, pero por aqui, casi todos mis hermanos del sur trabajan en las lineas electricas. Estoy buscando trabajo en ese sector, pero me parece que soy demaciado calificado para empezar en el primer nivel, pero insuficientemente calificado para ser un foreman en ese mundo.
 

Quite the situation here, anyone translate please?
@Matias
Oh...wow... that's quite a shitshow. The guy's basically talking about how insane this all was when he just showed up, and that these jackasses were putting their lives and the clients property in grave danger, and that obviously nobody knew what they were doing here, not the cutters and definitely not the fools who thought that was the kind of tree to try to get a cheap price to remove.
 

New threads New posts

Back
Top Bottom